Congiunzione

Congiunzioni subordinanti
Le congiunzioni subordinanti hanno la funzione di introdurre una frase secondaria che dettaglia meglio il contenuto della frase principale.
Es.:
Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. – Io resto a casa perchè sono ammalato.Nelle frasi secondarie che sono introdotte da una congiunzione subordinante il soggetto va posto dopo la congiunzione e il verbo occupa sempre l’ultimo posto.

Alcune frasi secondarie si possono collocare prima della frase reggente. In questi casi il verbo coniugato della frase principale va prima del soggetto perciò va subito dopo la virgola.
Es.:
Seit er Spanisch lernt, fährt er immer nach Spanien. – Da quando impara lo spagnolo va sempre in Spagna.
Seit er Sport treibt, ist er zufriedener. – Da quando fa sport è più felice.

Le congiunzioni subordinanti più comuni sono le seguenti:

causali
weil
perché
da
siccome, dato che
condizionali
wenn
se
falls
nel caso in cui
consecutive
so daß
cosicché
so … daß
così … che
finali
damit
affinché
um … zu
per
concessive
obwohl
sebbene
obgleich
benché
obschon
sebbene, benché
temporali
wenn, als
quando
bevor
prima che
während
mentre
solange
finché
nachdem
dopo che
seitdem
dacché
modali
indem
rende il gerundio
Le congiunzioni condizionali wenn, falls indicano l’esistenza di condizioni che devono essere realizzate prima che diventi reale l’asserzione della frase principale. La proposizione condizionale si rende al presente o al futuro. Con le proposizioni condizionali al passato invece si deve usare il congiuntivo preterito o trapassato.
Es.:
Wenn das Wetter schön ist, fahren wir ans Meer. – Se il tempo è bello andiamo al mare.
Falls ich nach Deutschland kommen sollte, würde ich dich besuchen. – Nel caso dovessi venire in Germania, verrei a trovarti.Weil e da molte volte vengono usati indifferentemente. Da in genere si usa se la frase secondaria precede la principale.
Es.:
Ich bin nicht hingegangen, weil ich kein Geld hatte. – Non ci sono andato perchè non avevo soldi.
Da ich kein Geld hatte, bin ich nicht hingegangen. – Dato che non avevo soldi, non ci sono andato.

Wenn è usato al presente e al futuro quando si tratta di azioni non ripetute. Si usa al passato in caso contrario. Als si usa in caso di azione non ripetuta al passato.
Es.:
Wenn Tobias nach Italien zurück kommt, organisieren wir eine Party. – Quando Tobia torna in Italia, organizziamo una festa.
Als Tobias nach Italien zurück kam, organisierten wir eine Party. – Quando Tobia tornò in Italia, organizzammo una festa.

Le proposizioni secondarie introdotte da so daß indicano la conseguenza che risulta da un’azione precedente.
Es.:
Das Auto hatte eine Panne, so daß ich mit dem Taxi fahren mußte. – L’auto era guasta, così dovetti prendere il taxi.
Das Mädchen war so hübsch geworden, daß ich es nicht mehr erkennen konnte. – La ragazza era diventata così carina che non riuscivo a riconoscerla.

La frase secondaria con la congiunzione damit indica finalità. Si usa quando la frase principale e la secondaria hanno soggetti diversi. Se i soggetti invece sono gli stessi si usa la costruzione um … zu con infinito.
Es.:
Ich bringe ein Buch mit, damit ich auch lesen kann. – Mi porto un libro così posso anche leggere.
Ich gehe ins Kino, um den Film mit De Niro zu sehen. – Vado al cinema per vedere il film con De Niro.

Le congiunzioni concessive indicano che l’azione della frase secondaria cozza con quella della reggente. La congiunzione concessiva trotzdem introduce una frase principlae.
Es.:
Sie hat auch Anna eingeladen, obwohl sie weißt, daß du sie nicht leiden kannst. – Ha invitato anche Anna, benchè sapesse che tu non la sopporti.
Ich bin müde. Trotzdem arbeite ich weiter. – Sono stanco. Tuttavia continuo a lavorare.

La congiunzione modale indem indica il modo o il mezzo con cui si compie un’azione. Rende il gerundio italiano.
Es.:
Sarah hat Spanisch gelernt, indem sie einen Spanischkurs gemacht hat. – Sara ha imparato lo spagnolo facendo un corso.

La congiunzione daß è una congiunzione subordinativa che introduce una frase secondaria. In questi casi la forma coniugata del verbo va in fondo alla frase.
Es.:
Ich hoffe, daß dir der Kuchen schmeckt. – Spero che ti piaccia il dolce.
Ich denke, daß du mehr lernen solltest. – Penso che dovresti studiare di più.

Quando il soggetto della frase principale e della secondaria è lo stesso spesso si usa la costruzione infinitiva.
Es.:
Ich hoffe, dich bald wiederzusehen. – Spero di rivederti presto.

Congiunzioni coordinanti
Le congiunzioni coordinanti legano tra loro parole o proposizioni mettendole in relazione. Esse non cambiano la costruzione normale della frase che rimane la seguente: soggetto al primo posto e verbo coniugato al secondo.

Le congiunzioni coordinanti più comuni sono le seguenti:

denn
poiché
sondern
però
nicht nur … sondern auch
non solo … ma anche
aber
ma
sonst
altrimenti
allein
bensì
weder … noch
né … né
oder
o, oppure
und
e
sowohl … als auch
tanto … quanto
entweder … oder
o … o